-
1 insidia
f ( tranello) snare( inganno) trick* * *insidia s.f.1 snare, trap, ambush; (inganno) plot: tendere un'insidia a qlcu., to set a trap (o an ambush) for s.o.; sospettare un 'insidia, to suspect a trap2 (pericolo) danger, peril; (fig.) (pericolo morale) snare, allurement, temptation, blandishment: le insidie della foresta, the dangers of the forest; le insidie dell'alta società, the temptations (o snares) of high society.* * *[in'sidja]sostantivo femminile1) (tranello) pitfall, snare, trap2) (pericolo)le -e del mare, della montagna — the dangers of the sea, mountains
pieno di -e — [sentiero, percorso] hazardous
* * *insidia/in'sidja/sostantivo f.1 (tranello) pitfall, snare, trap; tendere -e to set traps2 (pericolo) le -e del mare, della montagna the dangers of the sea, mountains; pieno di -e [sentiero, percorso] hazardous. -
2 tendere
1. v/t molla, elastico, muscoli stretchcorde del violino tightenmano hold out, stretch outfig trappola laytendere un braccio per fare qualcosa reach out to do somethingtendere le braccia a qualcuno hold one's arms out to someone2. v/i: tendere a ( aspirare a) aim at( essere portati a) tend to( avvicinarsi a) verge on* * *tendere v.tr.1 ( porgere, protendere) to stretch (out), to hold* out: tese la mano e lo acchiappò, he stretched out his hand and caught it; vi tese la mano, he held out his hand to you; tendere le braccia per prendere qlco., to stretch out one's arms for sthg.; tendere il collo, to stretch one's neck // tendere gli orecchi, (fig.) to prick up one's ears2 ( mettere in tensione) to tighten, to pull, to stretch: tendere l'arco, to stretch the bow; tendere una corda, to pull a cord taut; tendere una fune fino a romperla, to tighten a rope until it breaks; tendere le funi, le redini, to tighten the ropes, the reins3 ( predisporre) to prepare, to lay*, to set*: tendere un agguato, to prepare an ambush; tendere un tranello, to set a trap; tendere un'insidia, to lay a snare // tendere le reti, to lay the nets, (fig.) to set a trap◆ v. intr.1 ( essere inclinato) to tend; to incline, to be inclined, to be prone: tendo a credergli, I am inclined to believe him; tende a esagerare ogni cosa, he tends to exaggerate everything; il tempo tende al bello, the weather is tending to get nicer; l'arte moderna tende ad allontanarsi dalla tradizione, modern art is tending to move away from tradition; tende a ingrassare, he is inclined to grow fat; le sue condizioni di salute tendono a peggiorare, his health is tending to deteriorate // un colore che tende al rosso, a colour verging on red // questa salsa tende all'acido, this sauce is almost sour // (econ.): i salari tendono ad aumentare, wages tend to increase; la situazione economica tende a migliorare, the economic situation is getting better; i costi tendono a crescere, diminuire, costs are moving upward, downward // (mat.) tendere a zero, to vanish2 ( mirare) to aim (at sthg., to do sthg.): tende a farsi conoscere, he aims to make himself known; il suo intervento tendeva a modificare la situazione, his intervention was intended to improve matters; tutti i suoi sforzi tendono a uno scopo preciso, all his efforts are directed (o aimed) at one precise goal.* * *1. ['tɛndere]vb irreg vt1) (mettere in tensione: corda) to tighten, pull tight, (elastico, muscoli) to stretch, (tessuto) to stretch, pull o draw tighttendere la mano — to hold out one's hand, (fig : chiedere l'elemosina) to beg, (aiutare) to lend a helping hand
2. vitendere a qc/a fare qc — (aver la tendenza) to tend towards sth/to do sth, (mirare a) to aim at sth/to do sth
tutti i nostri sforzi sono tesi a... — all our efforts are geared towards...
* * *['tɛndere] 1.verbo transitivo1) (tirare) to stretch, to strain, to tighten [corda, filo]; to stretch [elastico, pelle]; to extend, to stretch [ molla]; to tense, to tighten [ muscolo]; to draw [ arco]tendere il collo — to extend o crane one's neck
2) (allungare, stendere)tendere le braccia verso qcn. — to hold out one's arms to sb.
tendere la mano a qcn. — fig. to hold sb.'s hand, to lend o give sb. a helping hand
3) (preparare) to lay*, to set* [trappola, rete]2.tendere un'imboscata o un agguato a qcn. to ambush o waylay sb., to set up an ambush for sb.; tendere una trappola o un tranello a qcn. — fig. to lay o set a trap for sb., to dig a pit for sb
tendere al rialzo, al ribasso — econ. to trend up, lower
tendere politicamente a destra, sinistra — to lean o have leanings to the right, left
2) (mirare a)tendere a — to strive for [obiettivo, ideale]
tendere verso — to aim to [perfezione, assoluto]
i provvedimenti tendono a ridurre la pressione fiscale — the measures are intended to reduce the tax burden
tendere a — to approach [valore, cifra]; to tend to [zero, infinito]
tendere al verde, al nero — to be greenish, blackish
un giallo che tende all'arancione — a yellow verging on orange, an orangy yellow
tendere a fare — to tend to do, to be prone to do o doing
tende a ingrassare — he tends o has the tendency to put on weight
••tendere l'orecchio — to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears
* * *tendere/'tεndere/ [10]1 (tirare) to stretch, to strain, to tighten [corda, filo]; to stretch [elastico, pelle]; to extend, to stretch [ molla]; to tense, to tighten [ muscolo]; to draw [ arco]; tendere il collo to extend o crane one's neck2 (allungare, stendere) tendere le braccia verso qcn. to hold out one's arms to sb.; tendere la mano to hold out one's hand; tendere la mano a qcn. fig. to hold sb.'s hand, to lend o give sb. a helping hand3 (preparare) to lay*, to set* [trappola, rete]; tendere un'imboscata o un agguato a qcn. to ambush o waylay sb., to set up an ambush for sb.; tendere una trappola o un tranello a qcn. fig. to lay o set a trap for sb., to dig a pit for sb.(aus. avere)1 (essere orientato) tendere al rialzo, al ribasso econ. to trend up, lower; tendere politicamente a destra, sinistra to lean o have leanings to the right, left; il tempo tende al bello the weather is getting better2 (mirare a) tendere a to strive for [obiettivo, ideale]; tendere verso to aim to [perfezione, assoluto]; i provvedimenti tendono a ridurre la pressione fiscale the measures are intended to reduce the tax burden3 (avvicinarsi a) tendere a to approach [valore, cifra]; to tend to [zero, infinito]; tendere al verde, al nero to be greenish, blackish; un giallo che tende all'arancione a yellow verging on orange, an orangy yellow4 (avere tendenza a) tendere a fare to tend to do, to be prone to do o doing; tende a ingrassare he tends o has the tendency to put on weighttendere l'orecchio to cock an ear, to keep an ear cocked, to strain one's ears. -
3 insidia sf
[in'sidja](pericolo) hidden danger, (inganno) trap, snaretendere un'insidia a qn — to lay o set a trap for sb
-
4 insidia
sf [in'sidja](pericolo) hidden danger, (inganno) trap, snaretendere un'insidia a qn — to lay o set a trap for sb
-
5 tranello
m trap* * *tranello s.m. snare, trap: cadere in un tranello, to be caught in a snare; tendere un tranello, to set a trap; attirare qlcu. in un tranello, to lure s.o. into a trap // il quesito nascondeva un tranello, it was a trick question.* * *[tra'nɛllo]sostantivo maschile1) (trappola) trap, snare, pittendere un tranello a qcn. — to dig a pit for sb., to set a trap for sb
2) (insidia, trabocchetto) pitfall, catchdomanda a tranello — catch o trick question
* * *tranello/tra'nεllo/sostantivo m.1 (trappola) trap, snare, pit; tendere un tranello a qcn. to dig a pit for sb., to set a trap for sb.2 (insidia, trabocchetto) pitfall, catch; i -i della traduzione the pitfalls of translation; dov'è il tranello? what's the catch? domanda a tranello catch o trick question. -
6 agguato sm
-
7 agguato
sm [aɡ'ɡwato]1) (insidia) trap2) (appostamento) ambushstare o essere in agguato — to lie in ambush
-
8 insidiae
insĭdĭae, ārum, f. plur. (in sing. insidia prima, Sall. Fragm. ap. Charis. p. 75 P.) [insideo], an ambush, ambuscade (class.).I.LitA.Of persons:B.qui sustinuerant primos impetus insidiarum,
Hirt. B. G. 8, 19:equites procedere longius jussi, donec insidiae coorirentur,
Tac. H. 2, 24.—Of place:(α).si forte in insidias devenero,
Plaut. As. 1, 1, 92:signa aenea in insidiis ponere,
Cic. Deiot. 7, 21:milites in insidiis collocare,
Caes. B. G. 3, 20:intrare insidias,
id. B. C. 3, 38.—Particular phrases.To lay an ambush for any one:(β).insidias dare alicui,
Plaut. Mil. 2, 3, 32:facere vitae alicujus,
Cic. Q. Fr. 2, 3, 4:ponere vitae alicujus,
id. Sest. 18, 41:insidias penitus abstrusas ponere contra aliquem,
id. Agr. 2, 18, 49:parare alicui,
id. Rosc. Am. 9, 26:tendere,
id. Rosc. Com. 16, 46:collocare,
id. Mil. 10, 27:comparare,
id. Clu. 16, 47:struere,
id. ib. 66, 190:componere,
Tac. H. 5, 22:compo nere in aliquem,
Prop. 2, 32 (3, 30), 19: componere [p. 965] alicui, Tib. 1, 6, 4:disponere,
Quint. 4, 2, 48:afferre ovilibus,
Calp. Ecl. 1, 40:avibus moliri,
Verg. G. 1, 271.—In abl. alone, abl. with ex, or acc. with per, by artifice or stratagem, craftily, insidiously:II.Marcellus insidiis interfectus est,
Cic. Att. 13, 10, 3:per insidias quempiam interficere,
id. Dom. 23:per insidias circumvenire,
Caes. B. G. 1, 42:non ex insidiis, sed aperte ac palam elaborare,
Cic. Or. 12, 38:ex insidiis invadere aliquem,
Sall. J. 113, 6.—Trop., artifice, crafty device, plot, snare:nimis insidiarum ad capiendas aures adhiberi videtur,
Cic. Or. 51, 170:compositae orationis insidiis fidem alicujus attentare,
id. ib. 61, 208:noctis,
Verg. G. 1, 426:maris,
Val. Fl. 1, 416:post obitum parentis periculo insidiarum subjectus pupillus,
Gai. Inst. 2, 181.
См. также в других словарях:
insidia — in·sì·dia s.f. CO 1. inganno preparato di nascosto contro qcn. per danneggiarlo o recargli offesa: macchinare, ordire, tendere un insidia | agguato, imboscata: le insidie del nemico | intrigo, macchinazione: le insidie di corte Sinonimi:… … Dizionario italiano
insidia — {{hw}}{{insidia}}{{/hw}}s. f. 1 Inganno preparato contro qlcu.: tendere un –i; SIN. Agguato, tranello. 2 (est.) Pericolo non facilmente individuabile: il mare è pieno di insidie | (fig.) Lusinga, allettamento: l insidia della pubblicità.… … Enciclopedia di italiano
trabocchetto — tra·boc·chét·to s.m. 1a. TS stor. negli edifici antichi, spec. nei castelli feudali, tratto di pavimento, cedevole o mobile a comando, gener. posto dinnanzi alle entrate, che dissimulava un vano sotterraneo in cui far precipitare chi vi passava… … Dizionario italiano
tranello — /tra nɛl:o/ s.m. [prob. da trainello, der. di trainare ; propr. il trascinare in un insidia ]. 1. [subdola macchinazione tesa a ingannare qualcuno: tendere un t. ; cadere in un t. ] ▶◀ inganno, insidia, (non com.) paretaio, trabocchetto, trappola … Enciclopedia Italiana
ritendere — ri·tèn·de·re v.tr. (io mi ritèndo) CO tendere di nuovo: ritendere l arco; anche fig.: ritendere un tranello, un insidia {{line}} {{/line}} DATA: av. 1313. ETIMO: der. di tendere con ri . NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. tendere … Dizionario italiano
agguato — ag·guà·to s.m. 1. AU appostamento allo scopo di portare un attacco improvviso a qcn.; l attacco stesso: tendere un agguato a qcn.; cadere in un agguato | CO fig., tranello, insidia Sinonimi: 1imboscata | insidia. 2. OB il luogo dove avviene l… … Dizionario italiano
amo — à·mo s.m. CO 1a. piccolo uncino metallico cui si applica l esca per pescare 1b. fig., lusinga; inganno, insidia: gettare, preparare, tendere l amo Sinonimi: esca, insidia, tranello. 2. LE estens., punta uncinata di una freccia, di un ancora o sim … Dizionario italiano
insidiare — in·si·dià·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., fare oggetto di insidie, di tranelli: insidiare un reparto militare | cercare di danneggiare con l insidia, con l inganno: insidiare il buon nome di qcn. Sinonimi: minacciare. 1b. v.tr., estens., tentare… … Dizionario italiano
tranello — tra·nèl·lo s.m. CO 1. trappola per trarre in inganno, insidia: tendere un tranello, attirare in un tranello, cadere in un tranello Sinonimi: agguato, inganno, insidia. 2. estens., scherz., difficoltà dissimulata: il quesito nascondeva un tranello … Dizionario italiano
laccio — s. m. 1. cappio, calappio, corda, legaccio, cinghia, correggia, tirante, guinzaglio □ capestro □ aghetto, stringa, cinturino □ legatura, allacciatura □ (pl.) guiggia □ lacciolo, laccetto 2. (fig.) inganno, insidia, macchinazione, tra … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
imboscata — 1im·bo·scà·ta s.f. CO 1a. agguato teso spec. da guerriglieri, banditi o commandos per sorprendere il nemico: tendere un imboscata, cadere in un imboscata, sfuggire a un imboscata Sinonimi: agguato, appostamento | trappola. 1b. fig., insidia,… … Dizionario italiano